RADIOSITE Fórum

  • Paramount Skydance (MTV Global, Nickelodeon, Nick Jr)

 #132304  Szerző: markfelt
 
nem beszélve az idióta címfordításokról
grey's anatomy - GRACE klinika
desperate housewives (kétségbeesett feleségek) - született feleségek
fringe (határ - utalva a határtudományokra) - a rejtély
the big bang theory - AGYMENŐK

gyűűűűlölöm ezt!!!

remélem a fox/the walking dead-del beindul valami. a foxon (és az axn-en) egyébként a műsorok 100%-a szinkronizált és 100%-uk elérhető eredeti nyelven is. de az ilyen storyknak, viasatoknak, viacom-csatornáknak eszük ágában sincs eredeti hangcsatornát indítani...
 #132303  Szerző: Attis
 
adminisztrator írta:
Pasa írta:A megoldás a választható nyelv lenne (nem tudom, van-e, mert sose nézem). A magyar nyelv kell, mivel a nézők nagyobbik része sajnos nem ért angolul.
az eu-ban magyarországon a legkisebb az angolul beszélők aránya, mindössze 20%. ennek szerintem a legfőbb oka, hogy a magyar még csak nyomokban se hasonlít az angolszász nyelvre, de az is jócskán közrejátszhat, hogy mindent szinkronizálnak. kár, hogy csak a legnagyobb tévéken veszik komolyan az eredeti nyelvet és feliratot...
Jó pár éve, amikor Pécsen laktam, a horvát analóg adások sima szobaantennával tökéletesen jöttek. Ott minden film felirattal, eredeti hanggal megy. Nagyon tetszett... Míg nálunk pl. a Vészhelyzetben az indiai dokinéni akcentusát a szinkron "eltüntette", addig az eredetiben érdekes volt.
Bocs offff.............
 #132298  Szerző: markfelt
 
Pasa írta:A megoldás a választható nyelv lenne (nem tudom, van-e, mert sose nézem). A magyar nyelv kell, mivel a nézők nagyobbik része sajnos nem ért angolul.
az eu-ban magyarországon a legkisebb az angolul beszélők aránya, mindössze 20%. ennek szerintem a legfőbb oka, hogy a magyar még csak nyomokban se hasonlít az angolszász nyelvre, de az is jócskán közrejátszhat, hogy mindent szinkronizálnak. kár, hogy csak a legnagyobb tévéken veszik komolyan az eredeti nyelvet és feliratot...
 #132288  Szerző: djlacee
 
Nem lehet hangot váltani, de bizonyos műsorok eredeti nyelven, égetett magyar felirattal mennek. A Comedy Central Extra pedig egyáltalán nincs szinkronizálva, csak feliratozva
 #132283  Szerző: Glenn
 
A megoldás a választható nyelv lenne (nem tudom, van-e, mert sose nézem). A magyar nyelv kell, mivel a nézők nagyobbik része sajnos nem ért angolul.
 #132275  Szerző: gkiskovacs
 
Nickman írta:A Comedynál még mindig nem 100%-os minden. A tegnap angolul leadott Agymenők rész mai ismétlése is angolul megy, és nem először fordult elő a szinkron nélküli műsor. Természetesen a Facebook oldaluk tele van ilyen üzenetekkel.
Szerinted londonban ahonnan 20+ X országnak játszák ki az adást mekkora prioritást élvez a hangyafaxnyi magyar piac? Valamint ha egyáltalán van ott valaki (nem csak ügyletben rohan be ha lehal a rendszer, mert teljesen automata rendszer élő műsor hián hetekre előre beprogramozva) honnan venné észre milyen nyelven megy a műsor? Arra lehet csenddetektort csinálni ha nincs kép/hang, de ilyen hibára nem.
 #131956  Szerző: Nickman
 
A Comedynál még mindig nem 100%-os minden. A tegnap angolul leadott Agymenők rész mai ismétlése is angolul megy, és nem először fordult elő a szinkron nélküli műsor. Természetesen a Facebook oldaluk tele van ilyen üzenetekkel.
 #131663  Szerző: markfelt
 
molnarb írta:18-as karikával megy, így elvileg nem para. Az más kérdés, hogy ez egy ifjúsági és szórakoztató csatorna a papírforma szerint.
hát szórakoztat is. a maga módján.
 #131662  Szerző: molnarb
 
18-as karikával megy, így elvileg nem para. Az más kérdés, hogy ez egy ifjúsági és szórakoztató csatorna a papírforma szerint.
  • 1
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 106